{"id":1448,"date":"2022-03-24T11:24:58","date_gmt":"2022-03-24T10:24:58","guid":{"rendered":"https:\/\/translationteam.eu\/?page_id=1448"},"modified":"2022-04-07T10:16:50","modified_gmt":"2022-04-07T08:16:50","slug":"qui-je-suis","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/translationteam.eu\/fr\/qui-je-suis\/","title":{"rendered":"Qui je suis"},"content":{"rendered":"<div id='layer_slider_1'  class='avia-layerslider main_color avia-shadow  avia-builder-el-0  el_before_av_section  avia-builder-el-first  container_wrap sidebar_right'  style='height: 822px; max-width: 2000px; margin: 0 auto;'  ><\/div>\n\n<style type=\"text\/css\" data-created_by=\"avia_inline_auto\" id=\"style-css-av-kk2kceho-255ab1ee4c13a51b06b6687c61b7c11e\">\n.avia-section.av-kk2kceho-255ab1ee4c13a51b06b6687c61b7c11e{\nbackground-color:#d4dee1;\nbackground-image:unset;\n}\n<\/style>\n<div id='av_section_1'  class='avia-section av-kk2kceho-255ab1ee4c13a51b06b6687c61b7c11e main_color avia-section-default avia-no-border-styling  avia-builder-el-1  el_after_av_layerslider  el_before_av_one_half  avia-bg-style-scroll container_wrap sidebar_right'  ><div class='container av-section-cont-open' ><div class='template-page content  av-content-small alpha units'><div class='post-entry post-entry-type-page post-entry-1448'><div class='entry-content-wrapper clearfix'><\/div><\/div><\/div><!-- close content main div --><\/div><\/div><div id='after_section_1'  class='main_color av_default_container_wrap container_wrap sidebar_right'  ><div class='container av-section-cont-open' ><div class='template-page content  av-content-small alpha units'><div class='post-entry post-entry-type-page post-entry-1448'><div class='entry-content-wrapper clearfix'>\n<div  class='flex_column av-1c53j-c1db14450be246021d8fa8394e23ff90 av_one_half  avia-builder-el-2  el_after_av_section  el_before_av_one_half  avia-builder-el-first  first flex_column_div  '     ><p>\n<style type=\"text\/css\" data-created_by=\"avia_inline_auto\" id=\"style-css-av-kugpcdyd-05a9de36c151c28a2a0042a381b0b35c\">\n.avia-image-container.av-kugpcdyd-05a9de36c151c28a2a0042a381b0b35c img.avia_image{\nbox-shadow:none;\n}\n.avia-image-container.av-kugpcdyd-05a9de36c151c28a2a0042a381b0b35c .av-image-caption-overlay-center{\ncolor:#ffffff;\n}\n<\/style>\n<div  class='avia-image-container av-kugpcdyd-05a9de36c151c28a2a0042a381b0b35c av-styling- avia_animated_image av-animated-when-visible-95 left-to-right avia-align-center  avia-builder-el-3  el_before_av_hr  avia-builder-el-first '   itemprop=\"image\" itemscope=\"itemscope\" itemtype=\"https:\/\/schema.org\/ImageObject\" ><div class=\"avia-image-container-inner\"><div class=\"avia-image-overlay-wrap\"><img decoding=\"async\" fetchpriority=\"high\" class='wp-image-743 avia-img-lazy-loading-not-743 avia_image ' src=\"https:\/\/translationteam.eu\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/claudia_haendel.jpg\" alt='Claudia H\u00e4ndel, freiberufliche \u00dcbersetzerin' title='claudia_haendel'  height=\"1444\" width=\"960\"  itemprop=\"thumbnailUrl\" srcset=\"https:\/\/translationteam.eu\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/claudia_haendel.jpg 960w, https:\/\/translationteam.eu\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/claudia_haendel-199x300.jpg 199w, https:\/\/translationteam.eu\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/claudia_haendel-685x1030.jpg 685w, https:\/\/translationteam.eu\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/claudia_haendel-768x1155.jpg 768w, https:\/\/translationteam.eu\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/claudia_haendel-469x705.jpg 469w\" sizes=\"(max-width: 960px) 100vw, 960px\" \/><\/div><\/div><\/div><br \/>\n<div  class='hr av-qrvv-f6ca5e50a045189ec3654d04e6784a4a hr-default  avia-builder-el-4  el_after_av_image  el_before_av_textblock '><span class='hr-inner '><span class=\"hr-inner-style\"><\/span><\/span><\/div><br \/>\n<section  class='av_textblock_section av-kugpp47s-aacdcb6b0dc8fb51dd932a95f7d98e55 '   itemscope=\"itemscope\" itemtype=\"https:\/\/schema.org\/CreativeWork\" ><div class='avia_textblock'  itemprop=\"text\" ><blockquote>\n<p><em>Si vous parlez \u00e0 un homme dans une langue qu\u2019il comprend, vous parlez \u00e0 sa t\u00eate. Si vous lui parlez dans sa langue, vous parlez \u00e0 son c\u0153ur.<\/em><br \/>\n<strong>Nelson Mandela<\/strong><\/p>\n<\/blockquote>\n<\/div><\/section><\/p><\/div><div  class='flex_column av-14ra3-360efd2612ada285cf6a055329b92490 av_one_half  avia-builder-el-6  el_after_av_one_half  avia-builder-el-last  flex_column_div  '     ><p><section  class='av_textblock_section av-kugpex08-d21587db74254627755b8524cfa3c1f6 '   itemscope=\"itemscope\" itemtype=\"https:\/\/schema.org\/CreativeWork\" ><div class='avia_textblock'  itemprop=\"text\" ><p><strong>Traductrice officielle et asserment\u00e9e en anglais, en espagnol et en fran\u00e7ais depuis 1988<\/strong><br \/>\nNationalit\u00e9: allemande<br \/>\nPays de r\u00e9sidence : Allemagne<\/p>\n<\/div><\/section><br \/>\n\n<style type=\"text\/css\" data-created_by=\"avia_inline_auto\" id=\"style-css-av-kugpjuyq-59f0d7f359c53e030cd95c60da90fa12\">\n#top .av-special-heading.av-kugpjuyq-59f0d7f359c53e030cd95c60da90fa12{\npadding-bottom:10px;\n}\nbody .av-special-heading.av-kugpjuyq-59f0d7f359c53e030cd95c60da90fa12 .av-special-heading-tag .heading-char{\nfont-size:25px;\n}\n.av-special-heading.av-kugpjuyq-59f0d7f359c53e030cd95c60da90fa12 .av-subheading{\nfont-size:15px;\n}\n<\/style>\n<div  class='av-special-heading av-kugpjuyq-59f0d7f359c53e030cd95c60da90fa12 av-special-heading-h3 blockquote modern-quote  avia-builder-el-8  el_after_av_textblock  el_before_av_textblock '><h3 class='av-special-heading-tag '  itemprop=\"headline\"  >Parcours professionnel<\/h3><div class=\"special-heading-border\"><div class=\"special-heading-inner-border\"><\/div><\/div><\/div><br \/>\n<section  class='av_textblock_section av-kugpiqbi-18bd4a893fc06bff1d5e305e7c5bc5cf '   itemscope=\"itemscope\" itemtype=\"https:\/\/schema.org\/CreativeWork\" ><div class='avia_textblock'  itemprop=\"text\" ><ul>\n<li><strong>Stuttgart Area Procurement Office, Stuttgart &#8211; Traductrice technique<br \/>\n<\/strong><strong>VIIe corps d&rsquo;arm\u00e9e am\u00e9ricain, Office of the Staff Judge Advocate, Stuttgart &#8211; Interpr\u00e8te juridique lors de proc\u00e8s militaires <\/strong>dans le d\u00e9partement des affaires juridiques internationales, traduction de documents juridiques et collaboration au sein du d\u00e9partement de conseil juridique.<\/li>\n<li><strong>Championnats d&rsquo;Europe d&rsquo;athl\u00e9tisme 1986 \u00e0 Stuttgart &#8211; assistance du directeur du village des athl\u00e8tes, direction de l&rsquo;administration du village des athl\u00e8tes. <\/strong>S\u00e9lection et formation d&rsquo;environ 300 collaborateurs, coordination de diff\u00e9rents d\u00e9partements au sein du village des athl\u00e8tes, correspondance en langues \u00e9trang\u00e8res, organisation du d\u00e9m\u00e9nagement des \u00e9tudiants des r\u00e9sidences universitaires utilis\u00e9es comme logements destin\u00e9s aux athl\u00e8tes pendant la dur\u00e9e des Jeux.<\/li>\n<li><strong>Exposition universelle 1992 \u00e0 S\u00e9ville &#8211; collaboration \u00e0 l\u2019\u00e9laboration du concept du pavillon de la CE pour la CE<\/strong> et pr\u00e9sentation en fran\u00e7ais de ce concept \u00e0 la Commission de la CE pour le compte de l&rsquo;agence de publicit\u00e9 TC-Gruppe, \u00e0 Ludwigsbourg.<\/li>\n<li><strong>Acad\u00e9mie du film du Bade-Wurtemberg, \u00e0 Ludwigsbourg &#8211; Assistance du directeur artistique de l&rsquo;Acad\u00e9mie du film<\/strong> pendant la phase de cr\u00e9ation de l&rsquo;Acad\u00e9mie du film, recrutement g\u00e9n\u00e9ral du personnel, assistance dans la prise de d\u00e9cision concernant le site, pr\u00e9-planification de la r\u00e9habilitation du b\u00e2timent actuel et autres t\u00e2ches organisationnelles.<\/li>\n<li><strong>Championnats du monde d&rsquo;athl\u00e9tisme 1993 \u00e0 Stuttgart \u2013 Suppl\u00e9ante de direction du village des athl\u00e8tes, direction g\u00e9n\u00e9rale de l&rsquo;administration du village des athl\u00e8tes.<\/strong> Planification et administration du village des athl\u00e8tes, s\u00e9lection et recrutement d&rsquo;environ 500 collaborateurs et formation du personnel, responsabilit\u00e9 concernant les d\u00e9partements accr\u00e9ditation, le centre d&rsquo;information, le sous-centre de comp\u00e9tition, la centrale de transport, le sous-centre de presse, le standard t\u00e9l\u00e9phonique, le programme-cadre, la recherche de sponsors, le centre des services religieux, les boutiques et la f\u00eate de cl\u00f4ture au sein du village des athl\u00e8tes.<\/li>\n<li><strong>SI-Centrum Stuttgart &#8211; Conception et r\u00e9alisation d&rsquo;un concours artistique<\/strong> sur le th\u00e8me \u00ab\u00a0Com\u00e9die musicale\u00a0\u00bb, cr\u00e9ation d&rsquo;un <strong>concept Boutique<\/strong>, \u00e9laboration d&rsquo;un <strong>concept de manifestation<\/strong>, programmation de mesures architecturales, r\u00e9alisation d&rsquo;une semaine promotionnelle, d\u00e9marchage et r\u00e9servation d&rsquo;artistes.<\/li>\n<\/ul>\n<\/div><\/section><\/p><\/div><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-1448","page","type-page","status-publish","hentry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v24.3 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Qui je suis - Translationteam<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/translationteam.eu\/fr\/qui-je-suis\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Qui je suis - Translationteam\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/translationteam.eu\/fr\/qui-je-suis\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Translationteam\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2022-04-07T08:16:50+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"7 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/translationteam.eu\/fr\/qui-je-suis\/\",\"url\":\"https:\/\/translationteam.eu\/fr\/qui-je-suis\/\",\"name\":\"Qui je suis - Translationteam\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/translationteam.eu\/#website\"},\"datePublished\":\"2022-03-24T10:24:58+00:00\",\"dateModified\":\"2022-04-07T08:16:50+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/translationteam.eu\/fr\/qui-je-suis\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/translationteam.eu\/fr\/qui-je-suis\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/translationteam.eu\/fr\/qui-je-suis\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Startseite\",\"item\":\"https:\/\/translationteam.eu\/fr\/home\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Qui je suis\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/translationteam.eu\/#website\",\"url\":\"https:\/\/translationteam.eu\/\",\"name\":\"Translationteam\",\"description\":\"\u00d6ffentlich bestellte und beeidigte Urkunden\u00fcbersetzerin\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/translationteam.eu\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Qui je suis - Translationteam","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/translationteam.eu\/fr\/qui-je-suis\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Qui je suis - Translationteam","og_url":"https:\/\/translationteam.eu\/fr\/qui-je-suis\/","og_site_name":"Translationteam","article_modified_time":"2022-04-07T08:16:50+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"7 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/translationteam.eu\/fr\/qui-je-suis\/","url":"https:\/\/translationteam.eu\/fr\/qui-je-suis\/","name":"Qui je suis - Translationteam","isPartOf":{"@id":"https:\/\/translationteam.eu\/#website"},"datePublished":"2022-03-24T10:24:58+00:00","dateModified":"2022-04-07T08:16:50+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/translationteam.eu\/fr\/qui-je-suis\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/translationteam.eu\/fr\/qui-je-suis\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/translationteam.eu\/fr\/qui-je-suis\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/translationteam.eu\/fr\/home\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Qui je suis"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/translationteam.eu\/#website","url":"https:\/\/translationteam.eu\/","name":"Translationteam","description":"\u00d6ffentlich bestellte und beeidigte Urkunden\u00fcbersetzerin","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/translationteam.eu\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/translationteam.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1448","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/translationteam.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/translationteam.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translationteam.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translationteam.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1448"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/translationteam.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1448\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1879,"href":"https:\/\/translationteam.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1448\/revisions\/1879"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/translationteam.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1448"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}